Στο πλαίσιο του 62ου Φεστιβάλ Φιλίππων
Η Ομήρου Οδύσσεια στην Ποντιακή Διάλεκτο
παρουσιάστηκε από τον Γιώργο Κοτανίδη
Με τη συμμετοχή του Ποντιακού Συλλόγου Μαυροβάτου Δράμας «Το Καρς»
Μία διαφορετική Οδύσσεια στην Ποντιακή διάλεκτο μεταφρασμένη από τον Πόντιο συγγραφέα Παύλο Κοτανίδη παρουσιάστηκε, την Κυριακή 11 Αυγούστου, στο Αρχαίο Θέατρο Φιλίππων, στο πλαίσιο του 62ου Φεστιβάλ Φιλίππων από τον γιο του, ηθοποιό Γιώργο Κοτανίδη.
Ο Γιώργος Κοτανίδης, απήγγειλε αποσπάσματα της “Οδύσσειας” στην Ποντιακή διάλεκτο με τη μεταφορά στην Ποντιακή διάλεκτο να έχει γίνει από τον Παύλο Κοτανίδη σε μουσική συνοδεία της λύρας του Παναγιώτη Κογκαλίδη.
Είναι γνωστό ότι το θέμα του φεστιβάλ Φιλίππων φέτος είναι η Οδύσσεια. Το βράδυ της Κυριακής οι θεατές είχαν την ευκαιρία να την ακούσουν στην Ποντιακή διάλεκτο. Το κείμενο διαβάστηκε από τον ηθοποιό Γιώργο Κοτανίδη, ο οποίος ουσιαστικά προβάλλει και αναδεικνύει τη δουλειά του πατέρα του Παύλου Κοτανίδη. Ο Παύλος Κοτανίδης πέθανε το 2006 σε ηλικία 91 ετών. Ήταν ένας άνθρωπος που αγαπούσε τα γράμματα. Μετά την συνταξιοδότησή του από το δημόσιο ασχολήθηκε με τη μετάφραση στα ποντιακά κειμένων αρχαίων συγγραφέων. Σύμφωνα με το δελτίο τύπου, ο πατέρας Κοτανίδης μετέφρασε στα ποντιακά εκτός από την Οδύσσεια και την Ιλιάδα.
Η μετάφραση του έργου της «Ειρήνης» παρουσιάστηκε πριν από πολλά χρόνια από την «Νέα Ποντιακή Σκηνή» του Λάζου Τερζά. Με λίγα λόγια η δουλειά που έκανε ο πατέρας Κοτανίδης είναι ιδιαίτερα σημαντική. Τιμήθηκε για αυτήν όσο ο δραστήριος αυτός άνθρωπος ήταν στη ζωή. Σημειώνουμε ότι η οικογένεια κατάγεται από την περιοχή της Δράμας έτσι και ο πατέρας, πολύ περισσότερο ο Γιώργος Κοτανίδης που διάβασε στο αρχαίο θέατρο την Οδύσσεια στην ποντιακή γλώσσα, έχει σχέσεις εικόνες παραστάσεις με την Καβάλα. Στην εκδήλωση συμμετείχε με χορούς από τον Πόντο, ο Ποντιακός Σύλλογος Μαυρόβατου Δράμας «Το Καρς».